Skip to main content
Menu

UTTER

Skąd wzięła się nazwa „utter”?


Tłumaczenie słowa „utter”

Słowo „utter” z j. angielskiego oznacza zupełny, całkowity, kompletny. Takie też są publikowane na blogu Utter treści! Publikujemy aktualne, kompletne i obiektywne informacje, tak by zaspokoić ciekawość nawet najbardziej wymagających odbiorców.

Dr Glenn Utter

Utter to również nazwisko znanego profesora i kierownika Wydziału Nauk Politycznych na Uniwersytecie Lamar. Dr Glenn Utter to autor i współautor wielu książek i artykułów obejmujących tematykę amerykańskiego rządu oraz współczesnej polityki.

Film „Utter disaster”

Słowo utter może kojarzyć się również z filmem z 2006 roku w reżyserii Keith Feighan. W krótkometrażowym filmie „Utter disaster” zagrali: Adriana Alveario, Christian Allen, John D’Alonzo i wielu innych.

Najnowsze artykuły

Kategorie

Rejestrowanie samochodu i tłumaczenie dokumentów

rejestracja pojazdu
Przywożąc samochód z zagranicy, trzeba go zarejestrować

Jest to koniecznie, niezależnie od tego, czy nabyło się pojazd na terenie Unii Europejskiej, czy też w kraju, który do niej nie należy. Przede wszystkim trzeba pamiętać o tym, by przetłumaczyć dokumenty, jakie są niezbędne przy składaniu wniosku o rejestrację. Takiej czynności można jednak zaniechać, jeśli dokumenty są dostępne w wersji dwujęzycznej, przy czym jedna z nich jest w języku polskim.

Rejestracja auta z zagranicy

W takiej sytuacji rejestracja samochodu będzie wiązać się z przeprowadzeniem przeglądu technicznego, zapłaceniem akcyzy, złożeniem dokumentów w wydziale komunikacji i w urzędzie skarbowym. Dopełniając tych wszystkich formalności, rejestracja auta z zagranicy będzie wówczas możliwa, chociaż trzeba pamiętać, że jest odpłatna. Opłata nie jest jednakowa dla wszystkich typów pojazdów, dlatego też warto zapoznać się wcześniej z tabelą opłat, by być przygotowanym na wysokość kosztów.

Tłumaczenie umowy kupna-sprzedaży

W przypadku zaś kiedy dokumenty nie są dostępne w dwóch wersjach językowych, trzeba je przetłumaczyć. W tym celu należy udać się do tłumacza przysięgłego, by przełożył dokument kupna-sprzedaży na ojczysty język, a także skserował obydwa oryginały, by na wszelki wypadek mieć dla siebie kopię zapasową. Tłumaczenie staje się ważne, kiedy dokument jest podstemplowany. Jak wobec tego można zauważyć, rejestrowanie samochodu przywiezionego z zagranicy wymaga dopełnienia wielu różnych formalności. Zarówno wtedy, gdy chce się opłacić akcyzę, jak i gdy składa się dokumenty w dziale komunikacji.

Więcej o rejestracji samochodu dowiesz się stronie www.biurombk.pl/rejestracja-pojazdu-z-zagranicy  i https://pl.wikipedia.org/wiki/Niemieckie_tablice_rejestracyjne

Dodaj komentarz